Do what the music says – Kiss The Girl

Sáng nay đọc bên trang của bạn Gió có bài thơ rất “cute” nên chợt nghĩ đến một bài hát trong một phim hoạt họa The Little Mermaid, có tựa đề Kiss The Girl.  Đoạn phim này diễn lúc hoàng tử chèo thuyền đưa Ariel dạo chơi trong hồ.  Ariel đã có đôi chân và vì cần biến cái đuôi cá thành chân người, cô mất cả giọng nói.  Lời giao ước với bà phù thủy là nếu hoàng tử hôn cô thì cô sẽ được ở lại thế gian, nếu hoàng tử không hôn cô thì cô sẽ chết và biến thành bọt sóng biển.  Do đó đoàn tùy tùng của cô, trong đó có con tôm hùm (hay crawfish) cứ nói vào trong tâm thức hay vô thức gì đó, là kiss the girl, hôn cô ấy đi.  Những câu hát trong bài này rất đơn giản dễ hiều, và phát âm theo cách bình dân, sai văn phạm một cách cố ý.  Tuy nhiên tôi rất “mê” bài hát này ở chỗ nó mở đầu bằng tiếng gió và tiếng trống.  Nhạc mang âm hưởng của miền Nam Mỹ như nhạc của Jamaica.  Tôi rất yêu tiếng trống.  Có rất nhiều khi tôi nghe đi nghe lại một bài hát chỉ vì lời nhạc dạo đầu có tiếng flute, hay tiếng trống, hay tiếng đàn tranh, có khi không hiện rõ nét trong thân bài hát.  Những cái bắt đầu bao giờ cũng đáng yêu, bắt đầu một ngày, một tuần, một tháng, một năm, một bài hát, một tình yêu, bao giờ cũng tươi mát, ngọt ngào, đầy hứa hẹn một tương lai tươi sáng.

 

Đây là link của bài hát.