Mùa hè năm 42

Tôi không biết lý do gì mà tôi hay thèm viết.  Buồn ngủ lắm nhưng vẫn thấy thiếu thiếu không yên nếu không viết ấm ớ một đôi câu.  Nhưng mà không biết phải viết gì.  thôi thì kể chuyện phim nhé.

Cuối tuần đi thư viện thấy trên kệ có một phim xưa từ năm 71.  Thỉnh thoảng thấy chiếu trên TV nhưng tôi chưa bao giờ xem hết phim vì lý do này đến lý do khác.  Có khi vì ngủ quên.  Mượn phim về xem vì thích bài hát trong phim Mùa hè 42. Ba chú bé sống ở đảo Nantucket thuộc tiểu bang Massachusett.  Mùa hè không đi học các chú lang thang khắp nơi trên đảo.  Vào thập niên 40 nơi đây chưa phải là nơi nghỉ hè của tai to mặt lớn. Ba chú đang tuổi lớn tò mò muốn biết chuyện tình dục nên hay làm những trò trẻ con ngô nghê.  Hermie mười bốn tuổi tình cờ gặp một người đàn bà trẻ chừng ba mươi rất đẹp tên Dorothy và chú bé phải lòng nàng.  Chồng của Dorothy vừa lên đường nhập ngũ lúc thế chiến thứ hai.  Hermie thường hay tìm cách giúp việc lặt vặt để được ở gần bên Dorothy.  Có một buổi chiều chú đến thăm nàng vừa lúc ấy Dorothy nhận được tin chồng tử trận.  Trong cơn đau buồn hoang mang, nàng ngã vào vòng tay chú bé Hermie, hay nói cách khác chú bé rơi vào vòng tay người góa phụ trẻ tuổi.  Sau đó Dorothy biến mất.  Nàng để lại lá thư xin lỗi chú bé và hy vọng lớn lên chú sẽ hiểu hành động của nàng và tha thứ cho nàng.  Dưới đây là bài hát trong phim Mùa Hè 42.  Đã được Phạm Duy viết lời Việt có những câu như tình như nắng hè mùa hè đầu tiên …

The summer smiles, the summer knows
And unashamed, she sheds her clothes
The summer smoothes the restless sky
And lovingly she warms the sand on which you lie
The summer knows, the summer’s wise
She sees the doubts within your eyes
And so she takes her summer time
Tells the moon to wait and the sun to linger
Twists the world ’round her summer finger
Lets you see the wonder of her arms
And if you’ve learned your lessons well
There’s little more for her to tell
One last caress, it’s time to dress for fall
And if you’ve learned your lesson well
There’s little more for her to tell
One last caress, it’s time to dress for fall

Summer of 42

Life is made up of small comings and goings, and for everything we take with us, there is something we leave behind. In the summer of ’42 we raided the Coast Guard station four times. We saw five movies and had nine days of rain. Benjie broke his watch. Oscy gave up the harmonica. And in a very special way, I lost Hermie…forever.
From: Summer of 42

Mùa hè năm 1942

Cuộc đời là những kết hợp của những chuyến đi và lần đến nho nhỏ, và với tất cả những thứ ta mang theo luôn có những thứ ta bỏ lại phía sau.  Mùa hè năm 1942 chúng tôi lục phá trạm gác của những Kiểm soát viên vùng biển tất cả bốn lần.  Chúng tôi xem năm cuốn phim và có chín ngày mưa.  Benjie làm hỏng cái đồng hồ đeo tay.  Oscy bỏ cuộc không học thổi khẩu cầm nữa.  Và một cách rất đặc biệt, tôi đánh mất Hermie… mãi mãi.

 

Trích trong phim Mùa Hè 42.