Mẹ của Trời Đất

Mother of God

Theo lời giới thiệu của Stef, blog chuyện hằng ngày tôi mượn quyển này ở thư viên về đọc thử. Thấy hay, hấp dẫn, đủ lôi cuốn tôi đọc một mạch từ đầu đến cuối. Tôi thích tản văn ký sự về du hành nhưng không quan tâm mấy đến sách về những cuộc phiêu lưu mạo hiểm. Tôi nghĩ sách phiêu lưu mạo hiểm dành cho các đấng nam nhi, trẻ và đầy hào khí. Còn tôi chỉ đi du hành thám hiểm qua những trang sách và phim ảnh. Có một đoạn Paul Rosolie tự hỏi nếu thả ông nội, gần chín mươi tuổi, của anh vào rừng sống như Don Santiago Durand, trưởng gia tộc và là bố của JJ bạn thám hiểm du hành của Paul, thì ông nội sống được bao lâu. Còn tôi? Chắc không quá một tuần. Nếu không chết vì nước cuốn, trăn quấn, thì cũng chết vì những bệnh trong rừng.

Mother of God, tạm dịch Mẹ của Đất Trời, lấy từ nhóm chữ Madre de Dios, tên của một vùng đất thuộc quốc gia Peru là nơi bắt nguồn sông Amazon.

Quyển sách sẽ lôi cuốn bạn về thế giới của rừng rậm nhiệt đới amazon, bắt rắn anaconza (trăn khổng lồ) có những con dài 25 feet (gần 8 mét), những chuyến xuyên rừng một mình của một nhà văn thế hệ 8X. Độc giả sẽ làm quen với cánh rừng khổng lồ, mọc từ đáy hồ, được tác giả đặt tên là floating forest vì người đi rừng chỉ sẽ nhìn thấy đầu ngọn cây vươn trên mặt nước.

Là người yêu thiên nhiên Paul Rosolie cho thấy sự khắc khoải đến đau đớn nhìn thấy loài người tàn phá thiên nhiên bằng cách phá rừng, đốn cây, đốt rừng, giết chóc muông thú một cách nhẫn tâm. Độc giả Việt Nam có lẽ sẽ đồng cảm khi nhìn thấy rừng và thiên nhiên của VN bị bóc lột tàn bạo, cũng như rừng amazon. Qua quyển sách này, độc giả có lẽ hình dung được những gì đã xảy ra ở các rừng gỗ trắc đỏ, và rừng sinh thái ở VN, những điều chúng ta không được đọc trên báo chí.

Giới tư bản Tây phương, khi bóc lột rừng Amazon, đã bắt thổ dân bản xứ (người Indians) làm nô lệ, giết họ một cách tàn bạo để khai thác cây cao su.

Paul cho thấy tính dịu dàng của anh (một người rất nam tính) khi kể về chuyện anh đã nuôi một con anteater, đặt tên là Lulu, bị mất mẹ khi còn là em bé.

Paul cũng có những đoạn văn tả cảnh bắt trăn, đối diện với thú dữ rất linh động.

11 thoughts on “Mẹ của Trời Đất”

  1. Nghe Tám giới thiệu, thích vô cùng. Giá mà sách này có bản Việt dịch chứ tiếng Anh thì món reading comprehenson của HN cũng thiệt tồi. Tám thích ký sự du lịch? Chắc đọc “Mùi hương trầm” của Nguyễn Tường Bách rồi chứ?

  2. Chị ơi sao lâu quá em không thấy chi post bài mới, chi có khỏe và bình an không ?

    1. Cám ơn em. Chị bận một số việc lặt vặt nên không có bài mới. Có lẽ tuần tới được nghỉ lễ sẽ có thì giờ viết chơi.

      1. Em thấy lâu cứ sợ chi bịnh hay có chuyện gì. Chi vào lại vây là em an tâm. Em chúc chị và gia đính luôn an vui .

  3. lâu lắm Giáo mới qua thăm chị Tám nè! G cũng giống chị, thích đọc và xem những cuộc du hành trên TV, có lẽ để bù trừ cho việc ko thể đi được. Chúc chị ngày mới tốt lành. G cũng có coi vài phim tài liệu về rừng Amazon, rất thích và rất buồn cho rừng VN. Có lẽ đến một lúc nào đó, VN sẽ chỉ còn hoang mạc thôi chị à!

Leave a comment