Ở Kingston

Hôm qua tôi với ông Tám đạp xe từ Weston Causeway đến Millstone, New Jersey, tổng cộng đi và về là 30 miles, tương đương 48km. Bây giờ quen, ngồi xe đạp không thấy ê bàn tọa nữa, nhưng hai chân thì mỏi nhừ. Lượt đi, sau 24km, hai chân đã đau nhức, nhưng ngồi ăn trưa chừng nửa tiếng, chụp ảnh chung quanh, sau đó thì thấy đỡ nhiều. Lượt về, thời gian sao dài ra, đường đi không đến. Có vẻ như hành xác mình, nhưng vận động nhiều giúp tôi dễ ngủ hơn. Chiều về, ông Tám nướng pizza, tôi trộn dưa leo với cà, giấm và dầu ô liu. Bữa ăn kèm theo chút wine, thêm miếng bánh pumpkin pie với muỗng kem nhỏ. Đi nhiều nhưng không gầy được chút nào, vì bao giờ tôi cũng tự thưởng mình bằng thức ăn bổ béo.

Ở Kingston Lock có cây sồi đã chín đỏ như vầy, trong khi chung quanh cây cối vẫn còn xanh. Hình như người ta đang xây cất hay sửa chữa gì đó nên có cái máy màu vàng to đùng. Gần đây có cái nhà máy xay màu đỏ, có cái cầu đá rất đẹp nhưng hơi khó chụp ảnh vì ngược nắng và chỗ hẹp quá không thể chụp toàn tòa nhà.

Dọc theo kênh Delaware & Raritan (viết tắt là D&R), cứ thỉnh thoảng người ta xây một cái cổng để giữ nước hay thoát nước. Nước được dẫn từ nơi cao đến nơi thấp. Cứ ở mỗi chỗ cổng khóa (gọi là lock) người ta có thể thấy mực nước chênh lệch khá cao. Tôi thấy mực nước cách nhau chừng 3m, có thể hơn. Thời xưa, người ta xây những căn nhà nhỏ dọc theo bờ kênh, để cho người canh gác có chỗ ở tạm. Trạm canh gác này khá lớn, so với các trạm khác tôi gặp dọc theo con kênh D&R.

Người câu cá trên hồ Carnegie.

D&R lock ở bên cạnh hồ Carnegie. Tôi không dám chắc, nhưng hình như hồ này thuộc về tài sản của đại học Princeton. Tôi nói không dám chắc, vì một cái hồ to lớn như vậy đáng lẽ phải thuộc về chính phủ, nhưng tôi thấy một cái bảng nhỏ dọc theo đường đi bảo rằng của đại học Princeton. Không hiểu tôi có nhầm lẫn không. Chỗ này nhiều người câu cá bằng thuyền như trên. Có lẽ gần đây có chỗ cho thuê thuyền vì tôi thấy mấy cái thuyền đều có kiểu giống nhau. Người dùng thuyền có thể đạp nước để thuyền di chuyển không tiếng động. Có lẽ, họ cũng có máy chạy pin, vì thuyền chạy rất êm. Mỗi chiếc thuyền đều có rất nhiều cần câu. Ông Tám nói có lần thấy người ta câu được con cá rất to, dài và to hơn bắp tay, sau khi chụp ảnh người ta thả nó trở lại. Tuy con cá không bị chết nhưng cũng bị thương tích. Chắc là đau lắm.

Qua mấy tấm ảnh, đã thoáng thấy màu thu, nhưng chưa đậm. Ngày xưa, mùa thu là của thi nhân, với lá vàng và nai ngơ ngác, hay cái ảm đạm chết chóc trong lời thơ. Ngày nay, mùa thu là của họa sĩ và người chụp ảnh. Ai cũng muốn thu hết cả màu sắc rực rỡ của mùa thu vào trong ảnh và tranh. Chiều qua trên đường về tôi đi hết nổi, nên dù biết bao nhiêu hình ảnh đẹp tôi đều bỏ qua. Trên dòng kênh, màu thu chiếu xuống mặt nước đủ thứ màu sắc thật là lộng lẫy. Hồng, tím, đỏ, vàng, xanh, nâu, đen. Một cái đẹp, mà tôi chỉ cần có thể chụp tấm ảnh giống y hệt như tôi nhìn thấy qua mắt nhìn là mãn nguyện.

Cái đẹp của mùa thu, vẫn còn nằm ngoài tầm tay của tôi.

25 thoughts on “Ở Kingston”

  1. Woa, cô chú thật là khỏe quá ^^ Cháu chưa bao giờ thử đạp xe xa như vậy cô ạ. Bởi đường SG thấy lắm vấn đề về xe cộ, nhưng một ngày cháu cũng sẽ thử sức xem sao.

    1. Cháu ở Sài Gòn à. Nếu không bận lắm, hối hả với cuộc sống, cháu thử mua một cái xe đạp thật tốt, để có thể lên dốc dễ dàng. Đi xe đạp chẳng những hợp thời trang hiện đại, mà còn giữ cho thân thể được khỏe mạnh, chưa nói là không tăng cân.

      1. Hì, cháu đã sắm một chiếc xe đạp nhỏ xinh cách đây 2 tuần rồi cô ạ. Cháu đạp xe đi làm hằng ngày thay vì đi bộ. Đợt này SG đang mưa nhiều, vào một ngày hửng nắng, cháu cũng sẽ thử đạp một vòng SG ^^

        1. Thế à. Vừa hợp thời, đỡ tốn xăng, đỡ tăng cân. Hay lắm. Thử đi SG Thủ Đức hay đâu đó lân cận. Cô thấy cô cậu đi xe đạp như trong phim The Reader rất đẹp, dễ thương.

          1. Chính vì sự dễ thương của các cô cậu đó, và trong một vài bộ phim khác, là động lực lớn với cháu đó cô. Cháu cũng ưu sự lãng mạn, tất nhiên là vấn đề sức khỏe vẫn luôn là sự lựa chọn hàng đầu ^^

  2. Hôm qua con đạp 2 tiếng, hôm nay xách xe ra đạp mới nửa tiếng là đầu gối trái đau kinh khủng (giống đợt leo núi), chỉ còn có thể đạp 1 chân với bám vào bạn chồng kéo đi 😦

    1. Có lẽ cháu cố gắng lên dốc quá độ. Nếu chưa quen thì cẩn thận khi dùng sức. Từ từ rồi hãy tăng lên nhé. Ơ có anh chồng để bám vào cho kéo thì hay. Đàn ông khôn lắm. Họ chọn mua cho họ cái xe thật tốt, và vợ thường đi cái xe ít tốt hơn, do đó đạp chậm hơn, phải dùng sức nhiều hơn. Trong khi đàn ông đã khỏe hơn, dụng cụ lại tốt hơn 🙂

  3. Chị Tám hay khuyến khích, truyền cảm hứng cho bạn đọc: đọc, viết, chụp hình, tập thể dục (đạp xe), vân vân….nhất là tận hưởng thiên nhiên.

  4. Con gọi cô bằng cô được không ạ? Con cũng từng đạp xe 35km lượt đi. Lần đó con đạp cùng người Nhật(họ khỏe thật cô), con cứ rượt theo, rượt theo mãi mà vẫn không kịp. Hôm sau chân con đơ luôn cô. Đây là lần đầu tiên con đọc blog của cô, con mới tập tành viết blog, con sẽ đọc tham khảo bài viết của cô nhiều hơn để tích lũy kinh nghiệm cho bản thân ạ. Cám ơn cô😊

      1. Cô là người đầu tiên khen con, con cám ơn cô. Con biết mình cần phải học hỏi nhiều hơn, từ những người đi trước như cô, chú ạ.

  5. Cháu cũng có suy nghĩ như cô ở phía cuối bài, nhiều lần chụp ảnh cháu nghĩ làm sao để chụp được cái đẹp của mùa thu mà mình nhìn bằng mắt và cảm nhận ngay thời điểm đó được đây?

  6. Chị đi giỏi quá. Đi nhiều không làm cho mình ốm bớt đi đâu chị, mà làm cho các cơ săn chắc lại, giúp cơ thể dẻo dai và có sức bền hơn thôi. Em nghe chị tả bữa ăn thì thấy không tới nỗi phải lo đâu. Tới tuổi của em thì em thấy mình cứ thoải mái với cơ thể nhưng tập tính kỷ luật vận động đều mỗi ngày, tốt hơn là ăn ít đi và ít vận động. Chỉ hơi buồn xíu là bụng bắt đầu không còn thon gọn như trước nữa, mà thôi kệ, đó là vì tới tuổi thôi. Em thích mấy bức hình thu của chị. Có thể hình dung ra vẻ đẹp thực sự thì thật đúng hình ảnh không thể thu lại hết được. Chị cứ đi và cứ chụp nha chị 😊.

  7. cô Tám ơi cho con hỏi câu ngoài lề chút. Cô biết câu thành ngữ tiếng anh nào nghĩa tương tự câu: trai sò đánh nhau, ngư ông hưởng lợi , không ạ?

    1. Cô hỏi một người bạn ở facebook, cô Lytra Do tìm giúp thì có câu dịch này. “When the snipe and the mussel struggle, the fisherman gets the benefit.”

Leave a comment