Câu chuyện chim ưng

Lâu rồi trong một buổi đi bộ, ở ngay đầu đường trail tôi thấy ông đầu bạc đứng chụp ảnh con chim này rất lâu. Thấy chúng tôi ông nói nó ngồi đây hai chục phút mà không chịu bay đi, để cho ông tha hồ chụp ảnh. Ông đầu bạc đứng choán chỗ đậu xe, chờ lâu bực mình chúng tôi đậu xe chỗ khác.

Không biết đây là loại chim gì. Tôi lật quyển sách Birds of North America National Geographic xem ảnh, thấy nó giống con copper-hawk còn tơ, giống như gà giò Việt Nam. Lật xem phần falcon, thấy falcon còn tơ cũng giống y như vậy. Mỏ quặm, vấu nhọn, lông lốm đốm nâu. Hawk tự điển dịch là diều hâu. Falcon là chim ưng. Với người không sành về chim chóc, diều hay ưng chẳng khác gì nhau. Tuy vậy, khi khám phá con chim này giống chim ưng, tôi lại nhớ đến một câu chuyện khác. Chuyện tình của chàng hiệp sĩ Federico Alberighi.

Federico vốn là con nhà giàu có, chàng yêu âm thầm một cô gái dòng quí tộc. Bao nhiêu tiền của đổ ra để chinh phục trái tim Monna Giovanna không được đền đáp. Federico bị khánh tận tài sản phải dọn đến ở một vùng rừng sâu hẻo lánh. Hằng ngày Federico đi săn cùng với con chim ưng. Chim săn được để ăn và còn dư thì đem bán để kiếm tiền độ nhật. Monna lấy chồng rất giàu có được một con trai. Chẳng may ông chồng lâm bệnh qua đời. Tất cả gia sản ông để lại cho cậu con trai bé bỏng.

Cậu con trai cũng mang bệnh trầm kha. Monna mang con đến lâu đài nghỉ mát xây ở bìa rừng để dưỡng bệnh. Đây cũng là nơi Federico sống ở trong một túp lều đổ nát bên kia đồi. Federico biết chỗ Monna ở, hằng ngày khi đi săn thường tìm cách đi ngang lâu đài, và dần dần làm quen với cậu bé con của Monna. Cậu bé đem lòng quí mến Federico, nhất là con chim ưng. Một ngày bệnh cậu bé trở nặng, Monna không cho con đi ra ngoài. Cậu bé van nài với mẹ.

“Mẹ à, nếu mà con mượn được con chim ưng của Federico để chơi trong lúc nằm trên giường bệnh thì con sẽ mau lành bệnh.”

Monna thương con nên cho người đưa nàng đến túp lều đổ nát của Federico. Người tùy nữ đến đánh tiếng cùng Federico. “Phu nhân tôi nghe tiếng ngài hành nghề săn bắn nơi này nên ghé thăm. Phu nhân có ý muốn được dùng bữa ăn trưa với ngài để tiện nhắc lại thời thơ trẻ. Phu nhân đang chờ trong cỗ xe đậu ngoài kia.”

Federico vốn đã si tình, nay người đẹp không mời mà đến, lại đòi ăn trưa. Túng thế chàng bảo với người tùy nữ, xin phu nhân chờ một chút để chàng có thể sửa soạn bữa ăn trưa. Nhà chẳng có gì để ăn, chàng đành làm thịt con chim ưng. Vặn cổ con chim ưng mà nước mắt chàng rơi lã chã.

Monna ăn trưa, món thịt nướng rất thơm, nhưng để ý thấy chủ nhà không động miếng nào. Chàng bảo còn no. Monna nhỏ nhẹ hỏi mượn con chim ưng về cho cậu bé con chơi. Federico bảo rằng con chim ưng đã bay mất. Monna trách hờn, “vì ngài không muốn cho con tôi mượn con chim ưng nên nói thế. Không có con chim ưng, tôi e là con tôi sẽ chết.” Federico nước mắt chảy thành dòng, nói không thành tiếng, chỉ đống lông chim ở phía sau lều, bảo rằng đã giết người bạn thân nhất đời, là nguồn sống duy nhất hiện nay, để làm bữa ăn trưa cho Donna. Phu nhân nổi giận bỏ ra về còn mắng Federico tội làm thịt con chim ưng. Thà là tôi nhịn đói để con tôi được sống.

Cậu bé qua đời. Monna trở nên người giàu có. Ở Ý thời bấy giờ, người phụ nữ không được quyền giữ tài sản. Nếu Monna không lấy chồng thì tiền của sẽ vào tay ba người anh của nàng. Sau một thời gian suy nghĩ, Monna ra lệnh mang Federico đến lâu đài của nàng. Nàng muốn kết hôn với Federico. Dù đã giận chàng tội giết con chim ưng, nên con nàng chết. Nhưng suy nghĩ lại, Monna cho rằng Federico đã yêu nàng thành thật nhất, hơn bất cứ mọi thứ trên đời, sẵn sàng dâng hiến hết để vui lòng nàng, từ tài sản của gia đình để lại, đến nguồn sống của bản thân, và cả người bạn chim ưng thân quý. Federico trở nên người giàu có nhất trong vùng thời ấy.

Tái bút ngày 31 tháng 1 năm 2021. Chuyện xưa, kể lại nghe cho vui. Thử đặt thành truyện bây giờ, con chim ưng biến thành con chó, chúng ta nghĩ sao nếu Federico giết con chó để đãi Monna?

Truyện này trích trong Decameron, ngày thứ 5 truyện thứ 9. Tôi tóm tắt theo trí nhớ nên có vài chi tiết không chính xác như trong truyện. Mục đích của tôi là chỉ có truyện kể thêm theo bức ảnh con chim ưng. Hôm qua viết vội vài hàng rồi đi rừng nên thiếu chú thích nguồn gốc.

13 thoughts on “Câu chuyện chim ưng”

  1. Những kỳ diệu của tình yêu : tình mẫu tử, trai gái, phu thê, thú cưng,… Không giẫy mực nào viết hết phải không cô Hải Hà ?

    Liked by 1 person

  2. Cũng liên quan đến ẩm thực, truyện Gà Giò Xào Mướp Non chị viết hồi năm ngoái, đối với em thật sự ấn tượng, khiến em xúc động. Lược truyện Chim Ưng này không đem lại cảm xúc gì, có lẽ do tác giả lộ rõ sự sắp đặt.

    Liked by 1 person

    1. Cám ơn Hạnh. Truyện này của Giovanni Boccacio viết từ thế kỷ thứ 14. Đa số những truyện trong tập truyện Decameron đều có vẻ kỳ quặc vô lý như thế cả kể cả những truyện Shakespeare phóng tác thành những vở kịch nổi tiếng. Có lẽ cách thưởng ngoạn của người Ý thời xưa khác với người bây giờ.

      Like

  3. đọc tới đoạn anh này giết con chim ưng con thấy hết hồn, không biết bình luận sao luôn. Không có ai ai tình “dã man” với con vật bạn và cũng là vật ơn của mình vậy không!

    Liked by 3 people

    1. Thật vậy, mà con chim thì có được bao nhiêu thịt. Nếu suy nghĩ như người thời bây giờ, một anh con của đại gia tiêu hết tài sản để theo đuổi giai nhân minh tinh điện ảnh thì có thể cũng hiểu được, nhưng người ta sẽ chê cười chế giễu ghê lắm. Còn vị phu nhân có thể hỏi mượn, thuê, hay mua luôn con chim ưng với giá cao gấp năm mười lần, không cần phải đòi bữa ăn. Đã giàu thế sao không mời chàng ta đến lâu đài đãi một bữa yến tiệc, dặn mang theo con chim ưng cho con mình được vui. Có nhiều chi tiết mà người viết truyện thời nay không dùng trong việc sáng tác. Con giết con vật, vừa là bạn vừa là nguồn kiếm sống thì có chết đói người ta cũng không thương được.

      Like

  4. Một người nhẫn tâm giết con thú bạn của mình như vậy mà sau đó lại được “thưởng” thì thật là trời ơi.
    Làm Mai nghĩ đến truyện “Le Lion”(The Lion) của Joseph Kessel thì trái ngược khi nói đến tình keo sơn giữa một cô gái nhỏ và con sư tử tên King của mình ở Kenya khi cô yêu quí bạn mình như người và bất chấp sự ngăn cản của cha mẹ và người chung quanh.

    Like

    1. Truyện mà. Thật là vô lý. Coi vậy chứ thời bây giờ loài người hy sinh bạn thân cho nghề nghiệp thăng tiến chức quyền (một kiểu tượng trưng cho sự ăn thịt) cũng không phải là chuyện hy hữu. Để Hà thử tìm truyện The Lion để đọc. Nhiều khi đọc truyện trẻ em thấy cuộc đời tươi đẹp hơn.

      Like

  5. Hà ơi,
    Buổi sáng buồn, mở bài “Trăng Lẽ Bóng” vì có người đọc bài đó hôm qua, ra xem lại, và bài đó có liên quan đến mấy câu thơ Thảo viết tặng Hà và được Hà treo bên cạnh vầng trăng. Bài hát
    thật hay nghe thương nhớ làm sao! Cái link của Hà bên cạnh đó nên Thảo click vào đọc bài Hà mới viết hôm nay. Giật mình đánh thót vì câu chuyện quá lạ lùng đối với Thảo. Chuyện xưa nhưng Thảo khóc hôm nay, thương con Chim Ưng quá, tội nghiệp con Chim Ưng quá. Thảo đứng lên đốt 4 cây hương đem ra vườn cắm lên bốn căn mộ (của 3 Con Chó yêu thương của Thảo: Tina, Ben, Rex và Con Mèo đen Mimi). Nhớ chúng nó quá đi thôi!
    Thương chúc Anh Chị một ngày vui.

    Thân mến,
    DTQT.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s