Đại hàn (Tháng Chạp)

Nguyễn Thị Hải dịch từ thơ của Nguyên Chẩn (779 – 831). Trích trong tập thơ Trước Bến – Cổ Thi Tư Cảm. Trang 155.

Hôm nay là ngày bắt đầu tháng Chạp (Âm lịch) lẽ ra đăng bài Tiểu Hàn thì hợp thời tiết hơn. Tuy nhiên Hoa Kỳ đang bị một đợt bão từ miền Bắc thổi xuống thống trị hầu như toàn khắp nước Mỹ. Nhiệt độ nhiều nơi xuống dưới zero (0) độ F tương đương với -17 hay -18 độ C. vì vậy tôi xin mời các bạn đọc bài Đại hàn để cùng cảm nhận cái lạnh.

Rót đầy ly tháng Chạp,
Châm thêm ngọn lửa lò.
Đại hàn bên bếp sưởi,
Đi đâu ngày rét to?

Đông rồi xuân đắp đổi,
Sao dời năm tháng trôi.
Một sớm âm vận đổi,
Mai liễu báo xuân ngời.

Ảnh không liên quan đến bài. Chỉ vì sắp xếp hình ảnh trong computer nhìn thấy nó.

Đèn lồng nhìn thấy ở Kiyomizu-dera (Thanh Thủy Tự) Nhật Bản

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s